Ajánló sorok az Olasz folklór elé ...
Paál Zsuzsanna az olasz népművészetet, társadalmat, szokásokat és tárgyi, zenei kultúrát népszerűsítő monográfiájának elkészítésére vállalkozik. A monografikus feldolgozást tudományos igényű olasz művek és saját néprajzi terepmunkája alapján valósítja meg.
Dr. Paál Zsuzsanna (PhD) etnográfus, olasz nyelvtanár két évtizede foglalkozik az olasz kultúrával, folklórral és társadalomnéprajzzal. Itáliai élettörténeti és család-, gazdaság- és társadalomtörténeti publikációi meghatározó jelentőségűek a magyar néprajzi irodalomban (lásd: Ethnographia, 2000. (111. évf.) 1-2. sz. 221-254. p.; Agrártörténeti szemle,, 2006. (47. évf.) 1-4. sz. 93-132. p.).
Hazánkban az olasz irodalom, művészet mindig is nagy figyelmet kapott és kap ma is. Jelzi ezt, hogy csak egy friss eseményre utaljak, hogy az idei Könyvfesztiválon Olaszország volt a díszvendég. Sajnálatos azonban, hogy az olaszországi népi kultúráról, folklórról alig vannak ismereteink, hazai publikációink. A népi mentalitás történetével kapcsolatban csak Carlo Ginzburg kiváló művének (A sajt és a kukacok) megjelentetését említhetjük, és mélyen elgondolkodtató, hogy a Voigt Vilmos szerkesztette folklór kézikönyv (Magyar folklór, Osiris, 1998) a más népek folklórját bemutató bibliográfiában az olaszról csak két kvázi folklór kötetet tud idézni: Radó Antal 1886-os és Rába György 1966-os költészeti antológiáját. Ezért tartom nagy jelentőségűnek Paál Zsuzsanna vállalkozását.
A tervbe vett monográfia hiányt pótol, az olasz néprajzi-folklorisztikai ismereteink összerendezett formában mindeddig még nem láttak napvilágot magyar nyelven. Aktualitását adja továbbá az, hogy társadalmunkban igényként merül fel Magyarország európai kultúrák közti helyének meghatározása is. A földrajzi és kulturális hasonlóságok és különbségek tudatos meghatározása különösen nagy haszonnal kecsegtet, tekintve, hogy elsősorban eredeti, itthon magyar nyelven még publikálatlan dokumentáció feltárására vállalkozik a szerző.
Paál Zsuzsanna tartalmas szakirodalmi készletet vonultat fel, jól kifejti tervezett munkájának lényegét és szakmai tartalmát. A projektterv szerint készülő monográfiából komplex képet kaphatunk majd az olasz kultúra jelenéről és változásáról, ha sikerül kutatásait megvalósítania. Témaválasztása és megközelítése innovatív, a mai tudományos folklorisztikai szempontokat érvényesíti. A monográfia elkészítésére Paál Zsuzsanna eddigi szakmai teljesítményei és projektje jó minősége alapján alkalmas.
Magas szintű olasz nyelvismerete alkalmassá teszi vállalkozásának véghez vitelére.
Néprajzi szakismerete, két évtizedes kutató tanári praxisa és rendszeres olasz kapcsolatok birtokában ő a téma legjobb ismerője, leginkább ő hivatott az olasz nép kulturális sokszínűségének ismeretterjesztő bemutatására.
Sok sikert kívánok a szerzőnek és kitartást, támogató partnereket a megvalósításhoz!
Budapest, 2013. április 26.
Vasvári Zoltán
etnográfus, művelődéstörténész
Dr. Paál Zsuzsanna (PhD) etnográfus, olasz nyelvtanár két évtizede foglalkozik az olasz kultúrával, folklórral és társadalomnéprajzzal. Itáliai élettörténeti és család-, gazdaság- és társadalomtörténeti publikációi meghatározó jelentőségűek a magyar néprajzi irodalomban (lásd: Ethnographia, 2000. (111. évf.) 1-2. sz. 221-254. p.; Agrártörténeti szemle,, 2006. (47. évf.) 1-4. sz. 93-132. p.).
Hazánkban az olasz irodalom, művészet mindig is nagy figyelmet kapott és kap ma is. Jelzi ezt, hogy csak egy friss eseményre utaljak, hogy az idei Könyvfesztiválon Olaszország volt a díszvendég. Sajnálatos azonban, hogy az olaszországi népi kultúráról, folklórról alig vannak ismereteink, hazai publikációink. A népi mentalitás történetével kapcsolatban csak Carlo Ginzburg kiváló művének (A sajt és a kukacok) megjelentetését említhetjük, és mélyen elgondolkodtató, hogy a Voigt Vilmos szerkesztette folklór kézikönyv (Magyar folklór, Osiris, 1998) a más népek folklórját bemutató bibliográfiában az olaszról csak két kvázi folklór kötetet tud idézni: Radó Antal 1886-os és Rába György 1966-os költészeti antológiáját. Ezért tartom nagy jelentőségűnek Paál Zsuzsanna vállalkozását.
A tervbe vett monográfia hiányt pótol, az olasz néprajzi-folklorisztikai ismereteink összerendezett formában mindeddig még nem láttak napvilágot magyar nyelven. Aktualitását adja továbbá az, hogy társadalmunkban igényként merül fel Magyarország európai kultúrák közti helyének meghatározása is. A földrajzi és kulturális hasonlóságok és különbségek tudatos meghatározása különösen nagy haszonnal kecsegtet, tekintve, hogy elsősorban eredeti, itthon magyar nyelven még publikálatlan dokumentáció feltárására vállalkozik a szerző.
Paál Zsuzsanna tartalmas szakirodalmi készletet vonultat fel, jól kifejti tervezett munkájának lényegét és szakmai tartalmát. A projektterv szerint készülő monográfiából komplex képet kaphatunk majd az olasz kultúra jelenéről és változásáról, ha sikerül kutatásait megvalósítania. Témaválasztása és megközelítése innovatív, a mai tudományos folklorisztikai szempontokat érvényesíti. A monográfia elkészítésére Paál Zsuzsanna eddigi szakmai teljesítményei és projektje jó minősége alapján alkalmas.
Magas szintű olasz nyelvismerete alkalmassá teszi vállalkozásának véghez vitelére.
Néprajzi szakismerete, két évtizedes kutató tanári praxisa és rendszeres olasz kapcsolatok birtokában ő a téma legjobb ismerője, leginkább ő hivatott az olasz nép kulturális sokszínűségének ismeretterjesztő bemutatására.
Sok sikert kívánok a szerzőnek és kitartást, támogató partnereket a megvalósításhoz!
Budapest, 2013. április 26.
Vasvári Zoltán
etnográfus, művelődéstörténész